?

Log in

House of a Rising Sin

О мюзикле в России складывается весьма одностороннее впечатление. Российский зритель, не выезжающий на театральные туры за границу, привык, что на мюзикле не надо думать, можно расслабиться, слушать веселую музыку, смотреть на яркую блестящую картинку, а выйдя из зала — скоропостижно забыть половину увиденного. Его трудно за это винить — большинство музыкальных спектаклей выезжают за счет зрелищности и попсовых (в правильном смысле) мелодий.
И тем ценнее каждый раз, когда в нашей стране открывается постановка настолько глубокая и, в каком-то смысле, личная, что создается впечатление, будто в зале есть только ты, и есть актеры, с которыми у единственного тебя возникает некая тайная связь, и работают они только на твои эмоции и чувства. Один из таких редчайших экземпляров родился две недели назад в Екатеринбурге.

Бернарда Альба — дважды вдова, живущая в окружении пятерых дочерей, пары служанок и сумасшедшей матери. Она надменна, чрезвычайно строга, эгоистична, ее мнение всегда правильное, а решения не подлежат оспариванию. В своем доме она тиран, старающийся своей железной волей и столь же железной рукой подавить любое инакомыслие. Действие начинается сразу после похорон второго мужа Бернарды, после которых она объявляет в доме восьмилетний траур. Для всех его обитателей это означает фактически заточение — никто не имеет права покидать имение; разрешено лишь изредка выходить во двор и смотреть в щели заколоченных окон. Атмосфера строгости и запретов на фоне персональных проблем каждой из дочерей действует не совсем так, как хочется хозяйке. Зерно неприязни, медленно трансформирующейся в ненависть к собственной матери, прорастает в сердцах ее дочерей, не желающих прозябать в домашней тюрьме. И чем сильнее запрет, тем острее желание так или иначе его нарушить. Подобные жизненные условия вытаскивают из обитателей дома их тайные, порой постыдные и от того бунтарские мысли, обнажают истинные сущности, отражающиеся на взаимоотношениях между сестрами. Хозяйка так уверена в совершенстве своей домашней обстановки, что не замечает зарождающуюся бурю, способную нарушить устоявшийся образ жизни.
В конце концов, жернова домашней диктатуры сделали свое дело — судьбы сломаны, молодость загублена, жизнь кончена. Но и после гибели дочери, Бернарда остается верна себе и старается всеми силами удержать марку нравственности — никто не должен узнать истинных причин гибели младшей дочери — Аделы. А страшная правда никогда не покинет дома Бернарды Альбы.

По моим личным ощущениям, "Дом Бернарды Альбы" — это такое "Пробуждение весны 2.0". Первый, разумеется, не является сюжетным продолжением второго, однако, по смысловой нагрузке они тесно переплетены, ибо оба в равной степени откровенны, жестки и о чем-то очень интимном. Трагедия спектакля оставляет в душе глубокий рубец, который обязательно даст о себе знать, если хотя бы отдаленно похожая ситуация вдруг возникнет в реальной жизни.

Мюзикл не щадит зрителя, смягчая события, бросает на острые камни реальности, бьет откровенно и прямо в лицо. После его просмотра человек не выйдет с блаженной улыбкой, напевая въевшуюся мелодию, как он привык после просмотра мюзикла. Его еще очень долго не отпустит желание думать и копаться в собственной подсознании, анализировать, сравнивать и отгонять от себя неприятную мысль о схожести с кем-то из героев. Потому что в глубине души все мы иногда бываем обитателями дома Бернарды Альбы.

С точки зрения постановочной работы, спектакль получился образцовым — он отлично поставлен, прекрасно сыгран и спет (низкий поклон труппе Свердловской музкомедии); цельный, наполненный нестандартными решениями и интересными режиссерскими ходами. И, конечно, отдельное большое спасибо вам: Тима Рябушинский (сценограф), Настя Бугаева (художник по костюмам), Ира Кашуба (хореограф), Ваня Виноградов (художник по свету), Женя Беркович (автор русского текста) и отдельно — Леша Франдетти (режиссер, которому, по-моему, под силам материал любой сложности). Вы и правда лучшая мюзикловая команда страны!
И снова здравствуйте, дорогие друзья! Лето прошло, а значит наступил новый театральный сезон, и самый честные и беспристрастные отзывы на мюзиклы снова в эфире.

Начну сразу, без долгих вступлений. 30 октября в Петербурге состоялась премьера мюзикла "Иосиф и его удивительный плащ снов" (Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat). Ответственность за это деяние в очередной раз несет dream team отечественного мюзиклопроизводства: Алексей Франдетти (режиссер), Тимофей Рябушинский (художник-постановщик), Иван Виноградов (художник по свету). Не вижу смысла обсуждать непосредственно музыку и сюжет — они известны каждому любителю жанра, знающему словосочетание "ранний Веббер". Если не считать музыки, постановка полностью оригинальная.
Как всегда, у меня были некоторые ожидания, но здесь я был уверен, что они оправдаются. Но не знал, что настолько. Мюзикл "Иосиф и его удивительный плащ снов" по праву можно назвать лучшей премьерой сезона. Яркие запоминающиеся номера, легкие, но масштабные декорации, волшебный свет, замечательный актерский состав (путеводной звездой которого, конечно, является Паша Лёвкин), чудные дети из театра "Карамболь", прекрасная хореография от Ирины Кашубы (впервые наблюдаю ее работу и нахожусь в восхищении, как самая настоящая королева!), отличные костюмы Виктории Севрюковой — составляющие признания и зрительской любви, которые уже получил мюзикл и непременно получит еще. Отдельное впечатление произвел ДК им. Горького. Этакое грубое уродское мрачное здание, образчик индустриального совка — словно горная порода, попав внутрь которой, находишь переливающийся всеми цветами роскошный плащ *зачеркнуто* самоцвет.

Моя подруга назвала мюзикл "укуренным" (в хорошем смысле слова), из-за наличия танцевальных вставок, где артисты предстают в несвойственных эпохе образах в стиле дикого запада, бразильского карнавала или танцоров танго. На самом деле, это совершенно нормальный ход для современного мюзикла, свойственный, например, многим диснеевским постановкам. Ввернуть подобный "чужеродный" элемент так, чтобы он не выпадал из общей картины — большое искусство, смелость на которое может позволить себе далеко не каждый режиссер. Леша не боится показать публике что-то не привычное ей и раз за разом доказывает, что не зря.

Если бы меня спросили: "Стас, скажи нам как авторитет в подобных вопросах, чем творческая команда мюзикла про Иосифа отличается от абсолютного большинства своих коллег?", я бы ответил так: "Ребята, просто эти люди всегда действуют на несколько шагов вперед, держат руку на пульсе мирового мюзиклопроизводства, всегда в курсе свежих веяний. Они не боятся использовать новое, мыслить нестандартно, действовать неожиданно, и как следствие — результат их труда всегда на голову выше и качественнее. Наверное, можно назвать это своеобразным чутьем на успех. И вообще, лучше идите купите себе билет на "Сапсан" и сами убедитесь, что я вам тут буду объяснять"? и открыл на айфоне сайт РЖД.

*напевает* "Ну что сказать вам, москвичи на прощанье"?.. Поезжайте в Питер, там снова идет лучший мюзикл сезона!

P.S. когда я начинал писать этот отзыв, стали известны номинанты на театральную премию "Золотая маска". Для меня особенно приятно и важно, что в шорт-лист попали Алексей Франдетти (в качестве режиссера "Рождества О. Генри), Тимофей Рябушинский (ходожник за ту же работу) и собственно сам спектакль "Рождество О. Генри" (я о нем уже писал, если вы до сих пор мюзикл не видели — это фейл, друзья мои). Леша, Тима, номинация на главную театральную награду страны — это уже большой успех и признание ваших трудов. Я от всей души желаю вам победы и буду держать кулачки (по одному за каждого)!

Aug. 4th, 2015

Вчера отсмотрел, наконец, мюзикл отечественного производства на отечественную же тему "Мастер и Маргарита". Впечатления неоднозначные. Этот спектакль я ждал с некоторой опаской. Во-первых, это моя любимая книга, во-вторых, данный материал практически не перекладывали на музыку (если не считать песню Игоря Николаева), и, честно признаюсь, лично я не представляю, как это вообще возможно. Булгаков создал свое произведение настолько многогранным и глубоким, что жертвуя любой из его сюжетных линий, неизменно что-то утратится. Недаром великий Эндрю Ллойд Уэббер, который даже детскую книжку стихов способен превратить в мюзикл, оставил эту затею и не стал пытаться перенести роман на сцену.
Этот известный факт авторы мюзикла очень любят упоминать, дабы показать, видимо, свое превосходство в этом вопросе над сэром Уэббером. Получилось у них или нет — сейчас узнаем.
Стоит сказать сразу, что я не буду обсуждать артистов. В актерском и вокальном плане мне понравились абсолютно все, придраться было не к чему (Ожогин, разумеется, бог. Ну или дьявол в данном контексте). И солисты, и ансамбль (все 66 человек) были на высоте, спасибо им за это. Приятно, что в русском мюзикле все чаще не приходится затрагивать эту тему.
Все мы знаем, что и книга, и экранизации, и театральные постановки неизменно сопровождаются мистикой и таинственностью. Мюзикловая версия не стала исключением — загадки встречают нас уже в фойе театра "Русская песня". Девушки в маленьких черных платьях расхаживают в толпе зрителей, держа в руках таблички с просьбой воздержаться от аплодисментов. Как так — в театре и без аплодисментов? Почему? Загадка! Интрига! Впрочем, ответ нам дают уже, когда мы оказываемся в зале. Оказывается, аплодировать нельзя, потому что этот небрежный жест может разорвать некий мистический круг, которым во время представления будут объединены артисты и зрители (у меня есть иное объяснение этому таинственному запрету, но о нем позже). Тут же выясняется, что на спектакле разрешается вести фото-, аудио- и видеосъемку. Видимо, в тридцатые годы еще не знали, что так можно, поэтому горящие экраны смартфонов и вспышки не вошли в список действий, способных нарушить мистический круг (вот был бы у вас патефон — другое дело).
Начать, пожалуй, стоит с сюжета. "Мастер и Маргарита" хоть и является не самой толстой книгой в мире, все же наполнена огромным количеством событий и деталей, которые нельзя оставить без внимания. По этой причине "МиМ", как мне кажется, тяжело переносить на сцену или в кино. К сожалению, с романом обошлись очень непочтительно. Большинство небольших, но важных сюжетных линий в спектакле отсутствует. 99% событий, связанных с "нехорошей квартирой" вырезано; похождений Фагота и Бегемота нет в принципе; практически все второстепенные и третьестепенные герои романа потерялись где-то по пути от книги к пьесе; сцена с Берлиозом и Бездомным, а так же последующее помешательство последнего, скомканы и невнятны; все об Иешуа и Пилате ограничивается тремя эпизодами. По большому счету, от книги остался лишь один бал Сатаны и немного предшествующих ему событий. Если случилось так, что вы не читали первоисточник, то на спектакле вам делать нечего — не поймете ничего. Декорации на сцене практически отсутствуют и ограничены парой движущихся лестниц и огромной люстрой. Вместо них нам будут всю дорогу показывать компьютерную графику, которая, справедливости ради, выглядит вполне годной, но вызывает иногда ощущение, что вы смотрите не спектакль, а театрализированный концерт.
Первый акт мюзикла представляет из себя стремительно развивающуюся череду событий от появления Воланда на Патриарших прудах и до представления в варьете. Здесь же мы знакомимся со всеми ключевыми персонажами, которым посчастливилось попасть в спектакль. Из значимых событий первой половины книги здесь осталась лишь коротенькая сцена с директором варьете Степой Лиходеевым, которая сопровождается довольно неприятной песней про контракт. У самого Степы здесь буквально три слова, после произнесения которых он натурально "сыграл в ящик", на крышке которого красуется надпись "Ялта". Также в первом акте встречаются Мастер с Маргаритой. Первому, кстати, в мюзикле не везет гораздо больше, чем в книге, потому что здесь его периодически избивают. Сначала в МАССОЛИТе, после чего он приходит домой и уничтожает свой роман — рвет его, вместо того, чтобы бросить в стоящий рядом камин (видимо, чувствовал, что рукописи не горят). После — в психбольнице, с целью, известной лишь авторам спектакля. Заключительная сцена первого акта — представление в варьете, события в котором развиваются очень стремительно. Кстати, эпизод с появлением в воздухе ассигнаций создателям определенно удался — зрители вскакивали со своих мест, тянули руки к заветным бумажкам, а одна особо активная дама рьяно отбивалась от артистки ансамбля, пытающейся отнять у той фальшивую купюру, махала одной рукой, а вторую все дальше убирала за спину. Надеюсь, она потом попыталась расплатиться этой купюрой за такси и была наказана за свою жадность Смайлик «smile»
Во втором акте не происходит ничего, кроме бала Сатаны, в ходе которого к Маргарите, прикованной к огромной люстре подходят персонажи из "Бала вампиров", только в смокинге. Серьезно, практически весь второй акт нас не покидает ощущение, что мы где-то на Итальянской улице такое уже видели. Даже некоторые песни своей конструкцией — это один в один арии из "Бала вампиров". Интересна сцена с Фридой (большинство из тех, кто только читал роман, уверен, даже не вспомнят, кто это без особого упоминания). На ней авторы спектакля сделали особый акцент: тут и песня про платок, и спецэффект в виде летающего по залу платка, и огромное внимание к этой девушке до и после бала. Честно говоря, я не придумал оправдания данному режиссерскому ходу, ибо у Булгакова о Фриде ровно две страницы. Когда Марго просит у Воланда освободить Фриду от ее кошмаров, он начинает размахивать руками, кричать, что по плану главная героиня должна согрешить, а она проявляет милосердие. Зачем ей грешить и что ей это даст, нам не объяснят. Да и потом, Маргарита имела любовника будучи в браке — по библейским канонам это самый что ни на есть грех, причем грех смертный. Чем он не устроил Воланда?
Самый абсурдный, по моему личному мнению, момент в спектакле — притянутая за уши любовная линия Геллы и Воланда. Она никак не обыгрывалась в спектакле раньше и будет забыта сразу же после окончания песни, по итогам которой Воланд свою рыжую помощницу... упокоил. Об окончании спектакля говорить особо нечего — там все по канону (если не считать десятки страниц романа с событиями, которые в спектакль не вошли). Мастер возвращается к Марго, Левий Матвей просит Воланда забрать их с собой, а тот, предварительно огрызнувшись, соглашается, травит главных героев вином, и спектакль заканчивается.
"Мастер и Маргарита" не является "мюзиклизацией" романа Михаила Афанасьевича Булгакова. Это, скорее, спектакль по мотивам. Семеро основных персонажей книги неподробно разыгрывают нам ее краткое содержание, не заморачиваясь с деталями и добавляя кое-что от себя. Пренебрежительное отношение к первоисточнику лишило историю глубины, сочности и многогранности. Булгаков никогда не бил читателя фактами в лоб, оставляя ему возможность думать и домысливать. И персонажи его неоднозначны. Здесь же все просто: Воланд злой и коварный, Мастер ранимый и недооцененный, Берлиоз мертвый, а Маргарита в восхищении. Очень жалко свиту, в каждом из членов которой убили индивидуальность. Коровьев, Бегемот, Гелла и Азазелло стали одинаково блеклыми и бесхарактерными. Ну то есть они одинаково шутят, одинаково себя ведут, и вообще, если их реплики поменять местами, никто не заметит подвоха. Сам Воланд тоже претерпел изменения. И речь сейчас не о внешнем виде — такая трактовка персонажа допустима в любом авторском переложении. Булгаковский дьявол являет собой древнейшее существо во вселенной, он практически лишен эмоций, часто молчалив, беспристрастен и мудр, а в нужный момент величественен и всемогущ. Мюзикловый же Воланд ехидный, истеричный, взбалмошный. Он бегает по сцене, размахивает руками, хватает Маргариту, кричит. В принципе, это допустимо в какой-нибудь оригинальной истории, но идет в разрез с первоисточником.
Свет в спектакле примитивен, но я делаю выводы по московской версии — возможно, в Питере все иначе. Звук был неплох, хоть и не безупречен, спектакль играется под "минус", что его, безусловно, не красит.
Мистицизм, которым овеяли спектакль сами создатели сыграл с ними свою злую шутку. Отряд шестерых композиторов написали шесть разных музыкальных материалов. Музыка не звучит, как единое целое, не похоже, что мы слушаем песни одиного мюзикла. Похожего эффекта можно добиться, если взять с полок музыкального магазина шестьдесят шесть разных компакт-дисков и выбрать с каждого по песне. Так вы получите винегрет из рока, попсы, классики, фолка, советского патриотизма и, бог его знает, чего еще. Спасибо, что хоть без рэпующего Бегемота обошлось. На слух спектакль вышел довольно однообразным, иногда даже тяжелым (особенно второй акт) для восприятия, потому что музыки здесь чудовищно много. Артисты успевают сказать буквально пару фраз, после чего начинается очередная песня. На мой взгляд, именно по этой причине зрителей просят не аплодировать. Возможно, у них там "минус" записан в один трек. Костюмы вышли хорошие, но по ним есть пара вопросов. Например... почему Гелла не канонично голая (и почему у нее шрам на лице, а не на шее)? Почему Марго не разделась до нага, чтобы обмазаться кремом, а на балу она в платье? Стесняетесь показывать сиськи в современном театре? Смайлик «grin» (а вот в Ленкоме уже тридцать с лишним лет не стесняются! И в театре на Таганке, и в МХТ, и в Гоголь центре тоже)! Почему Бегемот похож на бескрылую гаргулью, а не на кота? Он что, породы сфинкс? И что это за три садомазохистки с хвостами с ним ползают во втором акте? Мне кажется, если бы не вся эта куча дополнительных костюмов, их количество было бы меньше шестисот шестидесяти шести, а это, по мнению создателей, нарушило бы мистический круг Смайлик «smile»
Что имеем в сухом остатке? Визуально все вышло довольно хорошо, хоть и своеобразно. Музыкально — очень на терпеливого любителя. Сюжет примитивен для любителя романа и непонятен для тех, кто не читал. Рекомендовать спектакль, пожалуй, можно, ибо картинка неплоха, артисты хорошие, да и не так много более-менее качественных спектаклей делается в России в жанре мюзикла.
P.S. специально для создателей мюзикла: автором художественной концепции "Призрак оперы" является Мария Бьёрнсон, а не Кентаур

Восьмое марта



С праздником, женщины, читающие мой ЖЖ! Без вас количество моих френдов было бы еще меньше! Счастья всем!

Предыдущие уникальные поздравления:
2014 — http://festmahlmann.livejournal.com/55232.html
2013 — http://festmahlmann.livejournal.com/53793.html
2012 — http://festmahlmann.livejournal.com/48934.html
2011 — http://festmahlmann.livejournal.com/39936.html
2007 — http://festmahlmann.livejournal.com/7577.html

What Happens Now?

Катя Новосёлова и Паша Лёвкин на сцене мюзикла "История любви". Владикавказ 2013.

1

Восьмое марта



С праздником, женщины, читающие мой ЖЖ! Без вас количество моих френдов было бы еще меньше! Счастья всем!
6 апреля 2014 года стартует четвертый сезон одного из самых высокобюджетных, популярных и долгожданных сериалов — "Игра престолов". Ловите трейлер

Отличный трейлер к девятому заключительному сезону американского ситкома "Как я встретил вашу маму". Прекрасное видео, сразу видно, что они там у себя на западе знают, как снимать сериалы и привлечь зрителя :) наслаждаемся) перевод от Кураж Бамбей)

Восьмое марта



С праздником, женщины, читающие мой ЖЖ! Без вас количество моих френдов было бы еще меньше! Счастья всем!

Latest Month

March 2016
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow